汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2020年04月08日 1:15:07
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 里尔克研究 F 冯至译里尔克诗 F 啊,诗人,你说,你做什么……

啊,诗人,你说,你做什么……

冯  至


(上传时间:2003/5/19 5:50:26  修改时间:2010/6/17 16:06:36)

啊,诗人,你说,你做什么?——我赞美。
但是那死亡和奇诡
你怎样担当,怎样承受?——我赞美。
但是那无名的、失名的事物,
诗人,你到底怎样呼唤?——我赞美。
你何处得的权利,在每样衣冠内,
在每个面具下都是真实?——我赞美。
怎么狂暴和寂静都像风雷
与星光似地认识你?——因为我赞美。

1921,米索

“冯至译里尔克诗”共10篇:本篇为第10篇  上一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2019  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
沪ICP备06005689号