汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2020年04月08日 1:53:12
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 里尔克研究 F 冯至译里尔克诗 F 豹



——在巴黎植物园


Der Panther


冯  至


(上传时间:2003/5/19 5:25:50)

它的目光被那走不完的铁栏
缠得这般疲倦,什么也不能收留。
它好像只有千条的铁栏杆,
千条的铁栏后便没有宇宙。

强韧的脚步迈着柔软的步容,
步容在这极小的圈中旋转,
仿佛力之舞围绕着一个中心,
在中心一个伟大的意志昏眩。

只有时眼帘无声地撩起。——
于是有一幅图像浸入,
通过四肢紧张的静寂——
在心中化为乌有。

1903
1 相关文章:
  Der Panther

“冯至译里尔克诗”共10篇:本篇为第2篇  上一篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2019  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
沪ICP备06005689号