汉语里尔克 汉语里尔克 so leben wir und nehmen immer Abschied. 2020年05月28日 16:33:57
Übertragung und Forschung über Rainer Maria Rilke
德语诗人里尔克的汉译与研究
赖讷·马利亚·里尔克
□ 里尔克作品
□ 里尔克研究
□ 我译里尔克
□ 何家炜专译
□ 里尔克资源
□ 检讨里尔克
□ 友情链接区

检    索
电子邮件 网主信箱
F 首  页 F 里尔克研究 F 冯至译里尔克诗 F 秋日

秋  日

Herbsttag


冯  至


(上传时间:2003/5/19 5:23:36)

主啊!是时候了。夏日曾经很盛大。
把你的阴影落在日规上,
让秋风刮过田野。

让最后的果实长得丰满,
再给它们两天南方的气候,
迫使它们成熟,
把最后的甘甜酿入浓酒。

谁这时没有房屋,就不必建筑,
谁这时孤独,就永远孤独,
就醒着,读着,写着长信,
在林荫道上来回
不安地游荡,当着落叶纷飞。

1902,巴黎

$ 写作时间、注释及其它:


译注:这里所选诗文(Dasha注:指《马尔特·劳利兹·布里格随笔(摘译)》),除了四首诗外,都是四十四年前译出的,这次重印,文字上做了少许修改。


1 相关文章:
  Herbsttag
  Autumn Day
  Autumn Day (M. D. Herter Norton 1938)
  Autumn Day (C.F. MacIntyre 1956)
  October Day (Robert Bly 1981)
  Autumn Day (Guntram Deichsel 1987)
  Autumn Day (Edward Snow 1991)
  Autumn Day (Stephen Mitchell)
  Autumn Day (William Gass)
  Autumn Day (J. Mullen)
  Autumn Day (Galway Kinnell and Hannah Liebmann)
  Autumn Day (John Logan)
  Autumn Day (Elsie Callander)
  Autumn Day (Fred W. Bergmann)
  Autumn Day (Cliff Crego 1999)
  秋の日
  Autumn Day (Martin Greenberg)
  Autumn Day (Derrick Evans Willer)
  Autumn Day (Brian Cole)
  Autumn Day (Elizabeth Knies 2000)
  Fall Day (J.B. Leishman)
  Autumn Day (Will Stone)
  Rainer Maria Rilke's Herbsttag
  秋日

“冯至译里尔克诗”共10篇:本篇为第1篇  下一篇  返回目录

汉语里尔克 ® 2002-2019  署名之外,汉语里尔克拥有版权,转载请来函
沪ICP备06005689号